[Openoffice] התקדמות תרגום - Commit no. 23

נתנאל netanel at gmx.com
Wed Sep 29 16:19:33 IST 2010


אני מבין את הציווי 'העתק' כמכוון לתוכנה, ולא למשתמש. הלא כך?

ב־ 29/09/10 16:08, ‏Ori Idan כתב\ה:
> פנייה א-מגדרית היא פנייה למשתמשים שאינה מצריכה מילה שונה לזכר ונקבה.
> למשל העתקה במקום העתק שכן העתק היא פנייה לזכר בלבד, אותה פנייה לנקבה 
> תיהיה העתיקי.
>
> -- 
> אורי עידן
>
>
> 2010/9/29 Netanel_H <netanel at gmx.com <mailto:netanel at gmx.com>>
>
>     מה זה בדיוק 'פנייה א־מגדרית'? האם הכוונה היא לפנייה לתוכנה או
>     למשתמשים?
>     על פי הסדר שנהג עד היום, בדרך ל־3.4 יהיה כנראה 3.3.1, להערכתי יש
>     כמעט 9 חודשים עד ל־3.4.
>     היחס בין OpenOffice ו־LibreOffice אינו ברור כעת, להערכתי בפרק הזמן
>     הקצר־בינוני יהיו הבהרות בנושא.
>
>     ב־ 29/09/10 13:47, ‏Yaron Shahrabani כתב\ה:
>>     2010/9/29 Netanel_H <netanel at gmx.com <mailto:netanel at gmx.com>>
>>
>>         מבחינתי זה לא דחוף ובהחלט סובל דיחוי, הרושם שקיבלתי מהפתיל
>>         הוא שיש רצון לשינוי הזה ואין התנגדות.
>>         http://whatsup.org.il/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&t=54762
>>         <http://whatsup.org.il/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&t=54762>
>>
>>     זה לא דורש התעמקות יותר יסודית?
>>     לדעתי זה דורש המרה לפנייה א־מגדרית בכול המערכת שזה שינוי קצת יותר
>>     עמוק (וזה גם אומר שהמיזם יכול להשתמש בכללי גזר שזה שינוי משמעותי
>>     הן מבחינת תכתיב הכללים והן מבחינת ליבראופיס).
>>
>>     לדעתי אפשר להגדיר את זה לקראת 3.4 ולהתחיל לתת שם גז כבר מההתחלה,
>>     להכתיב את הכללים, להסביר מה יש לשנות וכיצד ולהתחיל לפעול.
>>
>>     מקובל או שדורש יותר מדי עבודה לדעתכם?
>>     בגדול בניגוד לציווי יחיד מול ציווי רבים יש איזושהי תאימות בין
>>     פנייה א־מגדרית לציווי יחיד כך שגם אם חצי מתורגם וחצי לא (נגיד שלא
>>     הספקנו להחליף את כל המחרוזות) אני מאמין שרוב המשתמשים לא יפגעו
>>     מהמהלך (מלבד דקדקנים כמונו).
>>
>>     בברכה,
>>     ירון שהרבני.
>>
>>
>>
>>         ב־ 29/09/10 12:59, ‏Lior Kaplan כתב\ה:
>>>         שינוי של העתקה/הדבקה עכשיו עלול להראות מוזר בתפריט מאחר ורוב
>>>         הפריטים בתפריט הם שם פעולה ("הכנסה, החלפה וכו'") ופתאום
>>>         העתק/הדבק יהיה שונה.
>>>
>>>         אולי כדאי לחכות עם זה לשינוי יותר יסודי ?
>>>
>>>         קפלן
>>>
>>>         2010/9/29 Netanel_H <netanel at gmx.com <mailto:netanel at gmx.com>>
>>>
>>>             פעימה כמעט אחרונה לפני ההקפאה הסופית ל־3.3 ביום שישי,
>>>             כנראה שתהיה עוד פעימה אחת שתטפל בנושא ה'העתקה - הדבקה' >
>>>             'העתק - הדבק'.
>>>             הפעם החלק הארי הוא 'כניסה/ת' > 'הוספה/ת', 'כאן המקום' >
>>>             'כאן ניתן', 'הכי גדול / קטן' > 'הגדול / הקטן ביותר',
>>>             'כיתובית' > 'כתובית', וביעור משלים של 'תמליל', 'כיתוב'
>>>             ו'טכסט'. יש גם כמה מחרוזות חדשות ומספר מחרוזות מעורפלות
>>>             שתקונו, וטיפול במספר מועט של מחרוזות שהוספו בימים האחרונים.
>>>
>>>             ישנו מספר לא ידוע של תרגומים בשרת שמחכים לביקורת, בשל
>>>             העדפה להכניס כמה שפחות מחרוזות חדשות סמוך להקפאה הם
>>>             יטופלו החל מהשבוע הבא.
>>>
>>>             הערה נוספת, ניתן לראות את מחרוזות התרגום שעודכנו במקור
>>>             (כלומר, מחרוזות מקור אנגליות שהשתנו) באמצעות קבצי sdf
>>>             שנמצאים בקישור הבא:
>>>             http://ftp.uni-erlangen.de/mirrors/openoffice/extended/ooomisc/sdf/diff/
>>>             (לאחר מיון הקבצים לפי תאריך כמובן)
>>>             הקבצים לא נוחים לקריאה, אבל אפשר לראות מתוכם באלו קבצים
>>>             היו שינויים.
>>>
>>>             Commit no. 23
>>>             ==================
>>>
>>>             10~ new strings
>>>             20 fuzzy removed
>>>             2 fuzzy added
>>>             138 modified strings
>>>
>>>             _______________________________________________
>>>             Openoffice mailing list
>>>             Openoffice at hamakor.org.il <mailto:Openoffice at hamakor.org.il>
>>>             http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/openoffice
>>>
>>>
>>
>>         _______________________________________________
>>         Openoffice mailing list
>>         Openoffice at hamakor.org.il <mailto:Openoffice at hamakor.org.il>
>>         http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/openoffice
>>
>>
>
>     _______________________________________________
>     Openoffice mailing list
>     Openoffice at hamakor.org.il <mailto:Openoffice at hamakor.org.il>
>     http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/openoffice
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://hamakor.org.il/pipermail/openoffice/attachments/20100929/1e0c342a/attachment.htm 


More information about the Openoffice mailing list