[Openoffice] התקדמות תרגום - Commit no. 23
Netanel_H
netanel at gmx.com
Wed Sep 29 13:25:53 IST 2010
מבחינתי זה לא דחוף ובהחלט סובל דיחוי, הרושם שקיבלתי מהפתיל הוא שיש רצון
לשינוי הזה ואין התנגדות.
http://whatsup.org.il/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&t=54762
ב־ 29/09/10 12:59, Lior Kaplan כתב\ה:
> שינוי של העתקה/הדבקה עכשיו עלול להראות מוזר בתפריט מאחר ורוב הפריטים
> בתפריט הם שם פעולה ("הכנסה, החלפה וכו'") ופתאום
> העתק/הדבק יהיה שונה.
>
> אולי כדאי לחכות עם זה לשינוי יותר יסודי ?
>
> קפלן
>
> 2010/9/29 Netanel_H <netanel at gmx.com <mailto:netanel at gmx.com>>
>
> פעימה כמעט אחרונה לפני ההקפאה הסופית ל־3.3 ביום שישי, כנראה שתהיה
> עוד פעימה אחת שתטפל בנושא ה'העתקה - הדבקה' > 'העתק - הדבק'.
> הפעם החלק הארי הוא 'כניסה/ת' > 'הוספה/ת', 'כאן המקום' > 'כאן
> ניתן', 'הכי גדול / קטן' > 'הגדול / הקטן ביותר', 'כיתובית' >
> 'כתובית', וביעור משלים של 'תמליל', 'כיתוב' ו'טכסט'. יש גם כמה
> מחרוזות חדשות ומספר מחרוזות מעורפלות שתקונו, וטיפול במספר מועט של
> מחרוזות שהוספו בימים האחרונים.
>
> ישנו מספר לא ידוע של תרגומים בשרת שמחכים לביקורת, בשל העדפה להכניס
> כמה שפחות מחרוזות חדשות סמוך להקפאה הם יטופלו החל מהשבוע הבא.
>
> הערה נוספת, ניתן לראות את מחרוזות התרגום שעודכנו במקור (כלומר,
> מחרוזות מקור אנגליות שהשתנו) באמצעות קבצי sdf שנמצאים בקישור הבא:
> http://ftp.uni-erlangen.de/mirrors/openoffice/extended/ooomisc/sdf/diff/
> (לאחר מיון הקבצים לפי תאריך כמובן)
> הקבצים לא נוחים לקריאה, אבל אפשר לראות מתוכם באלו קבצים היו שינויים.
>
> Commit no. 23
> ==================
>
> 10~ new strings
> 20 fuzzy removed
> 2 fuzzy added
> 138 modified strings
>
> _______________________________________________
> Openoffice mailing list
> Openoffice at hamakor.org.il <mailto:Openoffice at hamakor.org.il>
> http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/openoffice
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://hamakor.org.il/pipermail/openoffice/attachments/20100929/ef9da1f6/attachment.htm
More information about the Openoffice
mailing list